Hay una expresión japonesa que a los occidentales les gusta convertir y es la de "llevar pan a la casa" por "llevar sushi a la casa" . Básicamente significa lo mismo, y se refiere a todo el abanico de situaciones y capas de emociones humanas que envuelven las relaciones laborales y negocios en Japón.

Hoy me tocó tener una entrevista con el panel de profesores de mi área, básicamente para discutir sobre el tópico de mi maestría y sobre algunos temas básicos de economía y de esta manera, siento que hoy pude entender una faceta mas de Japón, como son aquí estos examenes orales, una cosa muy formal…al finalizar me sentí muy liberado, asi que me fui, vestido de flux, cosa que no hacía desde hace algun tiempo ya, a chequear que conseguía sobre Venezuela en la biblioteca del Centro de Cooperacion Internacional JICA, en Hiroshima.

No consegui nada, salvo unas copias amarillas con publicidad de no-se-que-agencia de viajes venezolana y unos panfletos de los años ochenta con fotos de las obras de cruz diez, elogiando la "recien innagurada" estacion del metro de chacaíto…sin comentarios.

El punto es que me encontre con un libro interesantisimo, llamado "bringing home the sushi", el cual, mediante manga o comiquitas, en inglés, explica las dinámicas de la vida laboral en Japón.

Aunque no me crean, en 20 minutos de lectura entendí cosas de este país que en casi un año de vivir aquí nisiquiera entendía….me acuerdo de Miyuki Sensei cuando decía que uno empezaba a entender japonés y pasaba de una laguna a el mar

Por otro lado comencé a leer a Uslar Pietri, y despues voy con ídolos rotos…no me pregunten por qué pero de la historia se nace.

Nos vemos en el continente invisible.

Aqui dejo algunos links para los interesados:
Bringing home the sushi, ejemplos de comiquitas manga
Mangajin Magazine
Real japanese swords online
– The Samurai Sword

[ad#ad-3]