Ayer estaba en la ciudad y entré a comprar un pancito en una tienda.
Cuando me toco pagar, la chica me dice en japonés, algo cuya traduccion
seria "Señor cliente, respetuosamente le indico que faltan 6 yen en su pago",
Cabe decir que esta forma de expresarse es la común en establecimientos
comerciales de Japón y que 6 yenes es muy poquito dinero, como 20
bolívares.
Hay tambien dos cosas que me llamaron la atencion de
este incidente. Uno, es que por un momento moví la camara de la
realidad a la panaderia al lado de mi oficina en Plaza Venezuela donde
te dirian "mira miiamor, aqui falta" o "chamo faltan 6 yenes" o "panita
aqui falta". Tambien pense en la panadería cerca de la casa donde la
señora o "el portu" me saludaría, preguntaría como está la abuela y,
talvez ignoraria tan poquito monto.
No quiero decir que este
comparando, son cosas diferentes es todo, pero lo que si destacaria es
que aqui en Japón, hay una preocupación más importante que el hecho de
que sea mucho o poquito dinero, es el hecho de no cometer un error.
En
Venezuela en cambio, tenemos esa conexion entre las personas la cual yo
entiendo, esa confianza de decirnos por apodos cariñosos. Tal vez
existe tal conexión tambien en japon, entre los japoneses pero que yo no entiendo aún.
Au Revoir
Alejandro
[ad#ad-3]

Leave a Reply